Song Translation: Kimi no Shiranai Monogatari
This is the ending song to the anime TV show Bakemonogatari. It's a real gem -- beautiful melody and lyrics, and adjusted an octave down it even fits my vocal range! You can find it on Youtube.
I often find Japanese song lyrics difficult to understand. There's a lot of ambiguity as to which lines go together in a way that can greatly change the interpretation, especially if you are not a native speaker. This one, though, I think I basically understand, which is why I've decided to write it up first.
I provide only the romanization and translation below. You can find the original Japanese here. This translation is loose and not matched to the rhythm of the song. Also, sorry about the weird formatting -- I'm using Markdown tables.
Title: Kimi no Shiranai Monogatari (The Story You Don't Know)
Lyrics/Composition: ryo
Performer: supercell
Japanese | English |
---|---|
Itsumodoori no aru hi no koto | On one completely ordinary day |
Kimi wa totsuzen tachiagari itta | You suddenly stood up and said |
"Konya hoshi wo mi ni ikou" | "Let's go stargazing tonight!" |
"Tama ni wa ii koto iu n da ne" | "Every once in a while you have a good idea!" |
Nante minna shite itte waratta | We all said laughing |
Akari mo nai michi wo | While gleefully trapsing down |
Baka mitai ni hashaide aruita | A completely unlit road |
Kakaekonda kodoku ya fuan ni | As we tried to supress the anxiety |
Oshitsubusarenai you ni | That was weighing on us |
Makkura na sekai kara miageta | We looked up from the blackness |
Yozora wa hoshi ga furu you de | The stars looked as if they might fall from the sky |
Itsu kara darou kimi no koto wo | How long has it been, I wonder |
Oikakeru watashi ga ita | Since I've been chasing after you? |
Dou ka onegai | Please, I beg you |
Odorokanaide kiite yo | Don't freak out when I tell you |
Watashi no kono omoi wo | How I feel about you |
"Are ga Denebu, Arutairu, Bega" | "There's Deneb, Altair, Vega" |
Kimi wa yubisasu natsu no daisankaku | I remember you pointing out |
Oboete sora wo miru | The Summer Triangle |
Yatto mitsuketa Orihime-sama | Look, I found Orihime! |
Dakedo doko darou Hikoboshi-sama | But where's her Hikoboshi? |
Kore ja hitori bocchi | They'll be lonely like this |
Tanoshige na hitotsu tonari no kimi | Laying right beside your cheery self |
Watashi wa nanimo ienakute | I couldn't utter a word |
Hontou wa zutto kimi no koto wo | The truth is that somewhere deep down |
Dokoka de wakatteita | I already knew how I felt about you |
Mitsukattatte todoki wa shinai | But I just couldn't say it |
Dame da yo nakanaide | No, don't cry |
Sou iikikaseta | I told myself |
Tsuyogaru watashi wa okubyou de | I acted like a coward |
Kyoumi ga nai you na furi wo shiteta | Pretending I had no interest in you |
Dakedo | And yet |
Mune wo sasu itami wa mashiteku | I felt a sharp pain in my chest |
Aa sou ka suki ni naru tte | And I realized this is how it feels |
Kou iu koto nan da ne | To fall in love |
Dou shitai? Itte goran | Tell me, what do you want? |
Kokoro no koe ga suru | My heart called out |
Kimi no tonari ga ii | I want to be with you |
Shinjitsu wa zankoku da | Reality is so cruel |
Iwanakatta | I didn't say it |
Ienakatta | I couldn't say it |
Nido to modorenai | And now there's no going back |
Ano natsu no hi | That summer night |
Kirameku hoshi | The twinkling stars |
Ima demo omoidaseru yo | I remember them clearly even now |
Waratta kao mo | I remember your smile |
Okotta kao mo | And also your frown |
Daisuki deshita | I loved them both |
Okashii yo ne | Isn't it strange? |
Wakatteta no ni | Even though I knew |
Kimi no shiranai | You never did know |
Watashi dake no himitsu | My secret |
Yoru wo koete | In a distant memory |
Tooi omoide no kimi ga | From that night |
Yubi wo sasu | You pointed to the sky |
Mujaki na koe de | And started to say... |
Comments